Education / Wykształcenie English philology (M.A.), biotechnology (B.Sc.), School of Translation Interpreting and Languages (postgraduate) / Filologia angielska (magister), biotechnologia (licencjat), Szkoła Tłumaczy i Języków Obcych (podyplomowa).
Experience / Doświadczenie I have been a freelance translator for six years. My portfolio includes highly specialised texts in such fields as oncology, electrical engineering, musicology, and immunohistochemistry, translated to the complete satisfaction of my clients. References upon request. / Wykonuję tłumaczenia jako freelancer od sześciu lat. Moje portfolio obejmuje wysoce specjalistyczne teksty z takich dziedzin, jak onkologia, inżynieria elektryczna, muzykologia i immunohistochemia, przy czym klienci byli w pełni zadowoleni z mojej pracy. Referencje przesyłam na życzenie.
Hobbies / Zainteresowania My hobbies include choir singing, bird-watching, butterflies, and tourism / Moje zainteresowania to m.in. śpiew chóralny, ornitologia, motyle i turystyka.
Additional offer / Oferta dodatkowa In translations into English, it is possible to order proofreading of the target text by a native speaker of this language / Przy tłumaczeniach na język angielski istnieje możliwość zamówienia korekty tekstu docelowego przez rdzennego użytkownika tego języka.
Languages:
English - Polish
(Native speaker)
Years of experience : 4
Services offered :
Translation / Proofreading / Subtitling / Permanent job
Polish - English
Years of experience : 5
Services offered :
Translation / Permanent job
German - Polish
(Native speaker)
Years of experience : 2
Services offered :
Translation / Proofreading / Permanent job
German - English
Years of experience : 0
Typical prices :
Services offered :
Translation / Permanent job
Show/hide more pairs (1)
Recommendations (16)
Biuro Tłumaczeń GRUPA GESTUM
2011-10-12 00:00:00
Z Panią Pauliną współpracujemy już od dłuższego czasu. Pełny profesjonalizm. Błyskawiczna reakcja na zlecenia. Miły kontakt, tłumaczenia zawsze w terminie, solidne. Duża elastyczność i wyrozumiałość. Polecamy Panią Paulinę jako godnego zaufania tłumacza!
Przemyslaw Prytek
2011-04-29 00:00:00
Szybko i profesjonalnie wykonane tłumaczenie z języka polskiego na angielski o tematyce biochemicznej. Autor stwierdził, że po angielsku brzmi lepiej niż jego oryginał, polecam!
Biuro Tłumaczeń ALINGUA Sp. z o.o.
2011-01-31 00:00:00
Szanowna Pani Paulino,
DZIĘKUJEMY!!!
WAT
2010-03-16 00:00:00
Wirtualna Agencja Tłumaczeń -WAT- z wielką przyjemnością podjęła współpracę z Panią Pauliną Liedtke, przy specjalistycznym tłumaczeniu dokumentacji medycznej z języka polskiego na język angielski. Pani Paulina okazała się osobą dokładną oraz rzetelną, sumiennie podchodzącą do wykonywanej przez siebie pracy.
Pani Paulina jest osobą o wielkim sercu, nie pozostającą obojętną na potrzeby innych ludzi. Wykonując w trybie ekspresowym w/w tłumaczenia Pani Paulina zrzekła się w całości swojego honorarium, za co Wirtualna Agencja Tłumaczeń -WAT- składa serdeczne podziękowania.
Biorąc powyższe pod uwagę polecamy Panią Paulinę jako sprawdzonego i pewnego tłumacza.
BT Business Service Maria Schneider
2009-10-31 00:00:00
Excellent translator, high quality work, the dead line respected and very good relationship. I strongly recommend her services.
Translateria
2009-10-08 00:00:00
Pani Paulina wykonała już dla nas kilka tłumaczeń, w tym specjalistyczne medyczne. Nie mamy żadnych zastrzeżeń, polecamy serdecznie!
Piotr Fras
2009-08-28 00:00:00
Dziękuję za staranne przetłumaczenie obszernego tekstu medycznego. Mam nadzieję na dalszą współpracę.
PCS Progres
2009-07-23 00:00:00
Szybko i profesjonalnie wykonane tłumaczenie. Miły kontakt. Gorąco polecam.
Marcin Baranowski
2009-07-10 00:00:00
Panią Paulinę Liedtke znam od 2 lat i w tym czasie tłumaczyła dla mnie bardzo wiele specjalistycznych tekstów z języka angielskiego oraz niemieckiego. Tłumaczenia były doskonałe oraz wykonane zawsze na czas a nawet szybciej niż się umawialiśmy. Pani Liedke doskonale sobie radzi także z tłumaczeniem symultanicznym. Jest osobą o wysokiej kulturze osobistej. Potrafi, podczas trudnych rozmów, złagodzić niektóre nieprzemyślene do końca kwestie wygłaszane przez rozmówców. Bardzo polecam!!
Justyna Końska
2008-10-17 00:00:00
Wykonałam dla Pani Pauliny tłumaczenie jako podwykonawca i szczerze polecam współpracę z nią - dobry kontakt, szybki przelew.
MAGNOLIA BUSINESS PASSAGE Sp. z o.o.
2008-10-02 00:00:00
Bardzo udana współpraca, tłumaczka w krótkim terminie rzetelnie wykonała duży projekt.
Sylwester Kmak
2008-09-29 00:00:00
Świetna współpraca. Poprawne i terminowe tłumaczenie. Polecam!
Beata Mroczkowska
2008-09-13 00:00:00
Rzetelność, profesjonalizm i terminowość – zdecydowanie polecam.
Julia Michalak
2008-08-19 00:00:00
Wielokrotnie miałam okazję przekonać się o wysokiej jakości usług wykonywanych przez panią Paulinę i szczerze mogę ją polecić każdemu, kto poszukuje profesjonalisty w tłumaczeniu.
"Entra"-Tłumaczenia
2008-08-14 00:00:00
Pani Paulina wykonała dla mnie kilka zleceń. Tłumaczenie zawsze były dobre merytorycznie i stylistycznie oraz wykonane na czas. Z czystym sumieniem mogą ją polecić innym klientom.
Beata Chorzępa
2008-06-06 00:00:00
Współpracuję z Panią Pauliną już kilka miesięcy. Poznałam ją jako tłumacza rzetelnego, wykonującego powierzone zlecenia terminowo i profesjonalnie.
Areas of expertise:
• Literary / Poetry / Art
• Medical
• Scientific / Scholarly
• Technical / Engineering
• Other
• Agriculture / Livestock / Animal Husbandry
• Art / Crafts / Painting
• Arts and Humanities (general)
• Biology / Biochemistry / Biotechnology
• Botany
• Chemistry
• Cinema, Film, TV, Drama
• Diplomas, CVs, Licenses, Certificates
• Ecology & Environment
• Engineering: Chemical
• Games & Gambling / Computer Games
• General / Conversation / Greetings / Letters
• Genetyka
• History
• Law (general)
• Literature / Poetry
• Materials (Plastics) / Metallurgy
• Medical (general)
• Medical: Cardiology
• Medical: Health Care
• Medical: Instruments
• Medical: Pharmaceuticals
• Music
• Physics
• Psychology
• Science (general)
• Travel & Tourism
• Zoology
Translation software:
• TRADOS
• Wordfast
Phone numbers:
+48607088430
Address:
Wybickiego 32/2
87-100
Toruń,
Poland